From just about the beginning of this Central Asian odyssey, Brother Khishigt has generously served as idea instigator, introducer, ace translator, and fellow Guru Rinpoche enthusiast. Here we are on the day of the initial printing of the Mongolian translation of Mipham Rinpoche’s Shower of Blessings practice:
Lately, though, Khishigt’s been a wee bit preoccupied. He participated in an Australian English language program (taught by New Zealanders, but whatever, it’s all just kind of Down There, isn’t it), rang the bell on the standardized exam, and earned himself a full ride for two years’ Masters study at a university in Perth. He’ll soak up alternative energy technology, smarts Mongolia could really use, then boomerang back.
I’ll miss him greatly, but I’m sure you’ll join me in wishing him all the best. I loved my time in Australia and hope he will too.
Update: I forgot to mention one thing. Because of my top secret spyware, I know DODR gets readers from Perth. If this is you, and you're willing, it'd be awfully nice to extend Khishigt some of that famous Aussie hospitality. He's a great guy, speaks English (obviously), is a faithful Buddhist, and he'll be a long, long way from home. If you'd like to get in touch with him and welcome him to your land, please email me (my email's in the margins here somewhere) and I'll arrange it.
After a long journey, an Aussie spiritual seeker approaches the meditation master at a remote hermitage in the Himalaya. After sitting respectfully, the meditation master looks him over, leans in and asks, “Have you come here to die?”
“Aw, no mate,” replies the Aussie, “I got here yesterday.”